BRAME-FARINE

Association Loi 1901

En l’an de grâce mil deux cent quarante-et-un, en l’honneur du mariage de Guigues VII – fils de la régente du Dauphiné – avec Béatrice de Savoie – fille de Comte de Savoie – le Seigneur de Barralis décrète un grand tournoi d’archerie.

In the year of our Lord twelve hundred and forty one, to honour the marriage of Guigues the seventh – son of the Regent of Dauphine – to Beatrice of Savoie – daughter of the Count of Savoie – the Lord of Barralis decreed a grand tournament of archery.

Sur ses terres du Fort Barraux, en Dauphinois, Orso, Capitaine des archers de Brame-Farine ouvrira la lice le samedi en fin de matinée par une Montre afin de juger de la qualité des équipements des archers. 

 

On the morning of Saturday, at Fort Barraux in the Dauphinoise, Orso, Captain of Archers, Brame-Farine, will inspect the quality of equipment of all competitors wishing to enter the tournament.

Durant 2 journées, les archers s’affronteront dans différentes épreuves sous le regard des badauds.

the two days the archers will compete by a number of different disciplines to win the tournament.

Venez vous esbladir de ces performances ou démontrer votre savoir-faire et votre habileté pour le plus grand plaisir de nostre très redoulté Seigneur !

I invite you to come and show your expertise and skill for the pleasure of our noble lords.

Adresse

38160 Montagne

Évènements organisés par cet adhérent

Tournoi d’Archerie Médiévale

En l’an de grâce mil deux cent quarante-et-un, en l’honneur du mariage de Guigues VII – fils de la régente du Dauphiné – avec Béatrice de Savoie – fille de Comte de Savoie – le Seigneur de Barralis décrète un grand tournoi d’archerie. Sur ses terres du Fort Barraux, en Dauphinois, Orso, Capitaine des archers …